اخبارالرئيسيةثقافة

بعد الإنجليزية. ترجمة يونانية لمجموعة بن شتوان القصصية

الناس-

أعلنت الروائية الليبية “نجوى بن شتوان” عن قرب صدور ترجمة يونانية لمجموعتها القصصية “كاتالوج حياة خاصة”، في خطوة جديدة تُضاف إلى حضور أعمالها في اللغات الأجنبية.

ومن المقرر أن تصدر الترجمة عن دار النشر القبرصية “أرميدا بوكس” (Armida Books)، التي تتخذ من العاصمة القبرصية نيقوسيا مقرًا لها، وتنشر أعمالها باللغتين اليونانية والإنجليزية، مع اهتمام خاص بآداب وثقافات منطقة البحر المتوسط.

وكانت مجموعة “كاتالوج حياة خاصة” قد صدرت للمرة الأولى باللغة العربية عن دار “أثر” السعودية عام 2018، قبل أن تترجم إلى اللغة الإنجليزية سنة 2021 بعنوان Catalogue of a Private Life. وحظيت الترجمة الإنجليزية بتقدير نقدي لافت، كما نالت جائزة English PEN Translates الداعمة لترجمة الأعمال الأدبية إلى الإنجليزية.

وفي سياق الإعلان عن الإصدار المرتقب، أدرجت دار “أرميدا بوكس” اسم نجوى بن شتوان ضمن قسم “المؤلفين” على موقعها الرسمي، حيث نشرت نبذة تعريفية عن مسيرتها الأدبية وأبرز أعمالها.

وتُعد “بن شتوان” من أبرز الأصوات السردية الليبية المعاصرة، إذ أصدرت عددًا من المجموعات القصصية وأربع روايات، من أشهرها رواية “زرايب العبيد” الصادرة عام 2016، والتي وصلت إلى القائمة القصيرة للجائزة العالمية للرواية العربية (البوكر العربية)، لتصبح أول كاتبة ليبية تحقق هذا الإنجاز.

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى