(رائع وممتاز) أن ينال المسلسل الهيستوغرافي الدرامي (السرايا 2) وكالعادة؛ عناية ومتابعة واهتمام الناس، سواء بمشاهدته فوريا عبر قناة سلام، أو بتزايد أعداد متابعيه بالآلاف عبر المنصات الإلكترونية، أو عبر إبداء الإعجاب في الصفحات المختلفة. هذا شيء مثمر ومتوقع، ويرضي كل فريق العمل بمختلف مهامهم وتخصصاتهم
* كتب/ أسامة وريث،
((مسلســـل السرايـــا الجزء الثاني )) بإشراف المخرج أسامة زرق، وتأليف الكاتب سراج هويدي، وإنتاج شركة ART Production بمعية المنتج وليد اللافي، فيما كانت المراجعة والدعم النصي والمعلوماتي من مهامي شخصيا، رفقة الزميل المهندس عبد المطلب أبو سالم.
جهد كبير من جميع أفراد فريق العمل: كاتب، ومخرج، وثنائي الدعم والمراجعة، ممثلين أساسيين وممثلين ثانويين، عناصر التصوير والتقنية والحوسبة والملابس والمكياج والديكور والأدوات والمقتنيات والموسيقى التصويرية وغيرهم ممن قد لا نذكرهم.
على المستوى الكتابي، كنا قد بدأنا البحث والتزويد النصي والمعلوماتي والفوتوغرافي، مع الكاتب منذ مطلع الصائفة الفارطة. فيما انتهينا من تحقيق ومراجعة وتدقيق وإضافة وتصويب وتقريب ما أمكننا من ألفاظ شعبية وعبارات زمنية وجمل تاريخية لسياق السيناريو خلال الخريف المنصرم.
شخصيا لا أتمكن من مشاهدة المسلسل في بثه الأول، وأجد الوقت أحيانا لمشاهدته في الإعادة بعد منتصف الليل، وعندما أفعل، أقوم بذلك وأمامي نص سيناريو الحلقة، أشاهد وأتابع تلقائيا ما يقوله الممثلون من خلال ما هو مكتوب سيناريوهيا أمامي، وكيف يقوم المخرج أسامة رزق؛ بتحويل النصوص الى حوادث درامية متحركة. وكيف يثمر تعاوني مع الكاتب سراج هويدي، في دعم سيناريوهات المسلسل بالمعلومات التاريخية والمصطلحات الزمنية وضبط الحوار لغويا ونصيا، فضلا عن المراجعة.
البحث والكتابة المعلوماتية عن أطر ومؤسسات وشخصيات المرحلة، بهدف تزويد كاتب المسلسل بها لغرض تحويلها ببراعة الى نصوص السيناريو
تسديد ما تيسر من الألفاظ والمفردات والجمل والعبارات الدارج منها والفصيح، مع التنويه بالملاحظات الجانبية
وثمة عبارات تاريخية وشعبية وألفاظ دارجة كثيرة أدخلناها الى نصوص المسلسل، منها على سبيل المثال لا الحصر:
الجمعية، وتعني: الاجتماع
الديوان، بدل القاعة
الزندانة، بدل السجن
الكولجية، بدل عناصر القبض على المجرمين
العسس واللواجة: دوريات الشرطة
الطبجية: رجال المدفعية كور وبارود ومهارز وبونبات
الزابط: ضابط
الهامبة والهوانبة: رماة مدفعية الهاون
باش شاطر: رئيس الحرس
أصحاب الطرق هم أصحاب الرتب في الدولة
باشا دور: سفير
ترجمان: مترجم
مينيسترو: وزير القناصل
قايد: قائد
خبر معفون، بدل خبر سيئ أو مش كويس
غداري وقرابيل ومكاحل، بدل المسدسات والبنادق
العلوفة: بدل المعاشات والرواتب
المحبوب والمبروكة والقرش والبارة والدورو والفرنك والريال والدولار: عملات نقدية محلية وأجنبية
النوضة: بدل الثورة
ماطيبش خاطركم: بدل مساعدكمش
الشقوف والبريكات والانشونات والفراقيط والسكونات، بدل السفن والمراكب
صونية شربة بدل البرودو
الخاطر طايب، بدل عن طيب خاطر
الدواية والريشة، بدل الحبر
الكرت والبوليط والبوليصة والكاغد، والكاغط: بدل الوثائق والرسائل والبطاقات والأوراق
كوبية: نسخة
الحال: بدل الوضع
يقادي ويواتي: بدل يصادف ويتوفر
يحل: بدل فتح
يوازي، بدل يختار
أنزك بدل أحلى
بوجنب : مرض نزلة رئوية
الزهر، بدل الحظ
فيّة : فئة طائفة
موجيرا ريّ لاص دوس تريس، في الكارطة
بيان العروسة، بدل الخطبة
قابل/قابلة، بدل موافق/موافق
عوادة وطبالة وغياطة، وهم متعهدي إحياء الأعراس والأفراح
بات الراي أو باتت الدوة، بدل تم الاتفاق
باتت الدوة = انتهى الكلام
بيتوا: بات رأيهم على كذا
فضوا: أنهوا الموضوع
لزّ وروّح واتسرّح، في المغادرة أو الطرد
ياسعدودك، بدل يا سعدك أو حظك
النوّار، والورد البلدي، بدل الفل والياسمين. والنوارجية هم حملة النوار والزهور
البرانية: بدل الخارجية
السنجة للميزان والرمانة. ورسوم الدخول من الباب والجمرك من البحر
باش ماشي = السعر الحالي
سيارة = قافلة تسير
يضبح: ينادي
طبس: انحنى
البرّاح والدلال: المنادي في السوق
من المطر اعطينا البحري! بدل مش ضروري كله
وغير ذلك يوجد الكثير من الألفاظ والعبارات ممن هو معظمها غير متداول اليوم، وقمت بالإضافة والتصويب والإدخال بناء على الفهم الشخصي لموروث الألفاظ الشعبية، وبناء على ما يرد في يوميات من تبق من كتّاب الفترة القرمانلية؛ الكاتب: حسن الفقيه حسن، وفي وثائق وحجج ذاك العصر.